• inlandempire@jlai.luOP
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    2 months ago

    Après avoir initialement avancé que le communiqué « illustre parfaitement les limites de l’IA », @nizzague a publié un second message relevant que « quasiment tout a été pompé et retravaillé à partir d’un site qui dressait la biographie de Calbo, juste avant son décès » :

    « Avec la même erreur sur « Shalom » au lieu de « Shaolin » et le même plan de présentation avec des termes similaires. »

    Pis, relève LePoint.fr : « des fautes d’accord, de conjugaison et de syntaxe se sont glissées dans le texte, qui manifestement n’a pas été relu », telles que « il était définitivement entrée », « des titres comme Boxe ou Shalom avait révélé » ou encore « la virtuosité du groupe et leur amour ».

    Le communiqué du ministère de la Culture a depuis été corrigé, mais nous ne sommes pas suffisamment connaisseurs de l’œuvre de Calbo et du groupe Ärsenik qu’il avait créé avec son frère Lino pour savoir si y figuraient d’autres erreurs venant du billet de blog qui avait halluciné « Shaolin » en « Shalom ».