OK. I explain.

In other language, I use freely: “peronista”, “izquierdista”, “derechista”… It means simply someone supporting certain ideas or movement. See, it looks really similar:

trumpista - trumpist

But… “a friend”… said that “trumpist” is peyorative, despective, like cultists, sectarian group. And I should use “trump supporters”.

Dude, I’ve been reading in English for years and I still sound like a damn 3yo when I try to communicate.

  • Archangel1313@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    26 days ago

    Trumpist fits, because Trumpism is a cult. If your friend thinks being called a “Trumpist” is pejorative, then maybe they need to rethink their support for a cult leader.

  • Godort@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    26 days ago

    This is a common thing in English. Both terms are technically correct but carry different connotations.

    It’s like the difference between “Forgive me Father for I have sinned” and “Sorry daddy, I’ve been naughty” both sentences have the same definite meaning, but wildly different implications